„Téměř celý se odehrává v současném Brně. Čtenáři se však dočkají krátkého výletu do dnešní Káhiry, staroegyptské Memfidy nebo antického Říma. V románu vystupují nadpřirozené bytosti, totiž starosvětsky pojatí upíři,“ představuje knihu Mičanová.

Román vznikal s přestávkami tři roky. „Odskakovala jsem si k psaní od překladatelské práce, což se mnohdy ukázalo jako nadmíru vyčerpávající,“ vysvětluje spisovatelka.

Psaní je pro Míčanovou srdeční záležitost. Nápady pro knihy hledá například v historii, ale především čerpá z podnětů nashromážděných ve vlastní duši. „V případě Jakubových houslí mi hodně dala vážná hudba, především velkolepé houslové koncerty Antonína Dvořáka a Petra Iljiče Čajkovského,“ poodhaluje.

V jejich knihách se často vyskytují egyptské prvky. Například náboženství, magie, mystika, milostná poezii nebo třeba egyptské pověsti. „Starý Egypt je moje velká celoživotní láska. Nebojím se říct, že bych bez něj nenapsala ani řádku,“ prozrazuje autorka.

S psaním začala už na základní škole. Zpočátku se jednalo o poezii, drobné povídky a poté zkusila obsáhlejší texty. „Jednalo se o vcelku přirozený a pozvolný proces. Příběhy vzbuzují závislost. Když jednou uvedete do světa vlastní hrdiny, nedají vám pokoj, dokud nezjistíte, jak to s nimi dopadne,“ říká.

Hlavní náplní její práce zůstávají překlady anglicky psaných knih. Jak sama přiznává, nejraději pracuje na knihách, které jsou blízké její povaze. „Záleží na okolnostech. O překladu určitého titulu vždy rozhoduje nakladatelství. Někdy mi ale pošlou knihu k posouzení, a potom k mému hodnocení přihlédnou. Nevadilo by mi, pokud bych směla strávit život překládáním napínavé historické beletrie,“ svěřuje se.

Velmi pyšná je třeba na knihu britské egyptoložky Joyce Tyldesleyové Mýty a legendy starého Egypta, která si do knihkupectví našla cestu teprve nedávno.

A co hustopečská překladatelka a spisovatelka chystá v nejbližší době? „Právě překládám první část rozsáhlé životopisné trilogie o Marii Antoinettě. Počítám, že vyjde v první polovině příštího roku,“ naznačuje.

Čtenáři jejich knih se mohu těšit na staroegyptskou detektivku zasazenou do posledního roku vlády faraona Ramesse Velikého, na které se snaží pracovat ve volných chvílích.

VERONIKA SCHALLENBERGEROVÁ